เพลงประกอบละครโทรทัศน์ ของ สามก๊ก (ละครโทรทัศน์ พ.ศ. 2537)

เพลงประกอบละครโทรทัศน์แต่งโดย กู่ เจี้ยนเฟิง (จีน: 谷建芬) และ ลี่ ยี้ติ้ง (จีน: 李一丁)

#ชื่อเพลงเครดิตหมายเหตุ
1滚滚长江东逝水
(พินอิน: Gǔngǔn Chángjiāng Dōngshì Shuĭ)
(แปล: น้ำแยงซีไหลสู่บูรพา)
คำร้องโดย หยางเฉิน;
ขับร้องโดย หยาง ฮงจี้
เพลงเปิดละครโทรทัศน์และเพลงปิดในตอนที่ 84
2这一拜
(พินอิน: Zhè Yī Bài)
(แปล: คำสาบานนี้)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากคำสาบานในสวนท้อในตอนที่ 1, ระหว่างฉากสามพี่น้องกลับมารวมตัวกันในตอนที่ 19 และเป็นเพลงปิดในตอนเดียวกัน
3烈火雄风
(พินอิน: Lièhuŏ Xíóngfēng)
(แปล: ไฟที่ลุกโชนและลมอันยิ่งใหญ่)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Lü Jianhong
เล่นในระหว่างฉากที่ลิโป้ขี่ม้าในตอนที่ 3
4貂蝉已随清风去
(พินอิน: Diāochán Yĭsuí Qīngfēng Qù)
(แปล: เตียวเสี้ยนหายไปกับสายลม)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Wan Shanhong
เล่นในระหว่างฉากสุดท้ายที่เตียวเสี้ยนออกเดินทางในตอนที่ 7 และเป็นเพลงปิดในตอนเดียวกัน
5淯水吟
(พินอิน: Yùshuĭ Yín)
(แปล: บทกวีสรรเสริญแก่แม่น้ำหยกซุย)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย เหมา อาหมิ่น
เล่นในระหว่างฉากยุทธการที่อ้วนเซีย ในตอนที่ 11 และฉากโจโฉไว้อาลัยแก่ผู้เสียชีวิตที่อ้วนเซียในตอนที่ 12
6明主求贤兮却不知吾
(พินอิน: Míngzhŭ Qíuxián Xī Què Bùzhī Wú)
(แปล: ผู้ปกครองฉลาดแสวงหาปราชญ์ แต่หาใช่ข้าไม่)
คำร้องโดย ล่อกวนตงเล่นในระหว่างฉากเล่าปี่พบชีซีในตอนที่ 25
7壮士功名尚未成
(พินอิน: Zhuàngshì Gōngmíng Shàngwèi Chéng)
(แปล: วีรบุรุษที่ยังไม่ประสบความสำเร็จ)
คำร้องโดย Zhu Xiaopingเล่นในระหว่างฉากเพื่อนของขงเบ้งร้องเพลงในตอนที่ 26
8谁肯论英雄
(พินอิน: Shéikěn Lùn Yīngxióng)
(แปล: ใครจะพูดถึงวีรบุรุษ)
คำร้องโดย Zhu Xiaopingเล่นในระหว่างฉากเพื่อนของขงเบ้งร้องเพลงในตอนที่ 26
9一夜北风寨
(พินอิน: Yīyè Běifēng Zhài)
(แปล: คืนหนึ่งในค่ายลมทิศเหนือ)
คำร้องโดย ล่อกวนตงเล่นในระหว่างฉากของอุยสิง่านในตอนที่ 27
10有为歌
(พินอิน: Yŏuwéi Gē)
(แปล: เพลงแห่งความหวัง)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Dai Jianming
เล่นในระหว่างฉากของขงเบ้งในตอนที่ 27
11民得平安天下安
(พินอิน: Míndé Píng'ān Tiānxià Ān)
(แปล: โลกสงบสุขเมื่อผู้คนสงบสุข)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากที่เล่าปี่พาประชาชนข้ามแม่น้ำในตอนที่ 29
12当阳常志此心丹
(พินอิน: Dāngyáng Chángzhì Cĭ Xīndān)
(แปล: หัวใจแห่งความกล้าหาญที่ดังหยาง)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากจูล่งฝ่าทัพโจโฉในตอนที่ 30
13豹头环眼好兄弟
(พินอิน: Bàotóu Huányăn Hăo Xiōngdì)
(แปล: พี่ชายที่ดีที่มีหัวของเสือดาวและดวงตากลมโต)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน; ขับร้องโดย Yin Xiangjieเล่นในระหว่างฉากของเตียวหุยในตอนที่ 30
14丈夫歌
(พินอิน: Zhàngfū Gē)
(แปล: เพลงสำหรับผู้ชาย)
คำร้องโดย ล่อกวนตง;
ขับร้องโดย Lü Jianhong
เล่นในระหว่างฉากระบำดาบของจิวยี่ในตอนที่ 33
15短歌行
(พินอิน: Duăngē Xíng)
(แปล: เพลงสั้น)
คำร้องโดย โจโฉ;
ขับร้องโดย Yang Hongji
เล่นในระหว่างฉากการอ่านบทกวีของโจโฉในตอนที่ 37
16子夜四时歌
(พินอิน: Zĭyè Sìshí Gē)
(แปล: เพลงเที่ยงคืน)
คำร้องดัดแปลงจากบทกวีในยุคราชวงศ์ใต้;
ขับร้องในภาษาอู๋
เล่นในระหว่างฉากแต่งงานของเล่าปี่และซุนฮูหยินในตอนที่ 43
17江上行
(พินอิน: Jiāngshàng Xíng)
(แปล: ล่องเรือไปตามแม่น้ำ)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากการมาโดยเรือของกวนอูในตอนที่ 53
18七步诗
(พินอิน: Qībù Shī)
(แปล: บทกวีเจ็ดก้าว)
คำร้องโดย โจสิด;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากการอ่านบทกวีของโจสิดในตอนที่ 61
19哭诸葛
(พินอิน: Kū Zhūgě)
(แปล: ไว้อาลัยจูกัด)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากงานศพของขงเบ้งในตอนที่ 77
20历史的天空
(พินอิน: Lìshĭ Dē Tiānkōng)
(แปล: ท้องฟ้าแห่งประวัติศาสตร์)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย เหมา อาหมิ่น
เพลงปิดละครโทรทัศน์ตั้งแต่ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 6, ตอนที่ 8 ถึงตอนที่ 18 และตอนที่ 20 ถึงตอนที่ 83

ใกล้เคียง

สามก๊ก สามก๊ก โจโฉแตกทัพเรือ สามก๊ก (ละครโทรทัศน์ พ.ศ. 2537) สามก๊ก (ละครโทรทัศน์ พ.ศ. 2553) สามก๊ก (มังงะ) สามก๊ก มหาสนุก สามก๊ก ขุนศึกเลือดมังกร สามก๊ก ฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน) สามก๊ก เทพเจ้ากวนอู สามก๊ก ตอน แบ่งแยกแผ่นดิน